vybor-koshkiВы уже решили начать использовать САТ-приложения в своей работе, но не знаете с какого приложения начать? Какое приложение будет наиболее эффективно для вашей деятельности? Мы избавим вас от проблемы выбора. Теперь вы сможете изучить 2 наиболее популярные САТ-инструмента в рамках одного курса.

SDL Trados Studio — Система автоматизированного перевода, первоначально (с 1992 года) разработанная немецкой компанией Trados GmbH. Является одним из мировых лидеров в классе систем Translation Memory. Программа SDL Trados Studio фактически стала стандартом для всех приложений, использующих технологию Translation Memory, а в требованиях к письменным переводчикам крупных компаний и бюро переводов все чаще можно найти строки: «знание SDL TRADOS».

MemoQ — является разработкой венгерских программистов и переводчиков. Ее первая версия появилась еще в 2005 году, и с тех пор программа постоянно обновляется. В работе MemoQ проще, удобнее и дешевле, чем SDL Trados. Идеальный вариант для переводчиков, которые только начинают свое знакомство с САТ-приложениями. Существует официальная бесплатная версия программы.

Преимущества этого курса

Комплексность. Вы изучаете 2 приложения, вместо одного. Имеете возможность сравнить различные функции и их реализацию. Понять, чем процесс перевода в SDL Trados Studio отличается от перевода в MemoQ. Сможете определить для себя сильные и слабые стороны каждой программы.

Практичность. Более 80% времени курса – это практические занятия. Вы сможете самостоятельно пройти весь процесс перевода документа в каждой из этих программ.

Экономия. Изучить оба приложения в рамках одного курса на 40% дешевле, чем изучать каждое из этих приложений по отдельности.

Перспектива. Вы сможете указывать 2 САТ-приложения в своем резюме вместо одного, что значительно повысит ваши шансы в поисках новых заказчиков или работодателей.

Записавшись на наш курс, вы научитесь:

  1. Устанавливать приложения SDL Trados Studio и MemoQ.
  2. Создавать и настраивать проекты.
  3. Создавать базы переводов и обмениваться базами между этими двумя приложениями.
  4. Создавать терминологические базы.
  5. Выполнять перевод в SDL Trados Studio и MemoQ и редактировать его.
  6. Использовать специальные функции SDL Trados Studio и MemoQ.
  7. Готовить перевод для сдачи заказчику.
  8. Создавать базы переводов из переводов, которые были выполнены вами до начала работы с SDL Trados Studio и MemoQ.

Общая продолжительность курса – 6 академических часов (3 занятия).

Стоимость курса – 1500 грн.

АКЦИЯ! Для всех слушателей любых наших предыдущих курсов или семинаров действует предложение «2 по цене одного». Стоимость курса для них составит всего 1000 грн.

Максимальное количество слушателей в группе – 5 человек.

Место проведения – г. Киев, ул. Глубочицкая 17, оф. 324.

Даты занятий: 17.10, 19.10 и 21.10.

Записывайтесь на наш курс, заполнив приведенную ниже форму.

P.S. Если вы хотите узнать, как переводчику зарабатывать больше, используя приложения SDL Trados Studio и MemoQ, смотрите видеозапись нашего бесплатного семинара «Как переводчику увеличить свои заработки и сэкономить время, используя CAT-приложения?»


Записаться на курс

Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению